Форум Блог Новости Путеводитель   Реклaма

Всякая всячина › бурундуки и "бурундуки"

Карма 221
15.12.2011
tat
tat

pilot_endocrinologist -Все! Понял, в чем разночтения!

Тогда вопрос к биологу: в Индии кто из беличьих живет ?

Уважаемая tat! Живут их там сотни видов. Возможно, Вы не очень знаете, что такое систематика. Извините, если сейчас известные Вам вещи расскажу, но может для других читателей будет полезно. В основе современной систематики всей живности лежит довольно расплывчатое понятие вида. Вид - это группа особей с общими признаками, способная к взаимному скрещиванию, дающему в ряду поколений плодовитое потомство, распространенная в пределах определенного ареала обитания. То есть, межвидовое скрещивание может давать потомство, способное, в свою очередь дать потомство. Но если этих гибридов мало, и они не нашли свою экологическую нишу, и не распространились в пределах своего ареала - это не вид. Близкородственные виды объединяют в род, роды - в семейства, семейства - в отряд и т.д. Часто путают вид в современном понимании и вид - в эволюционном. Это как можно дерево срезать поперек, и увидеть отдельные срезы веток (первый случай), а можно вдоль (например, до определенного момента времени - это слон, ниже - мастодонт и т.д. (второй случай).

Теперь посмотрите предыдущий мой пост и сами поймете, трудно ли ответить на вопрос, кто из белок в Индии живет.

Пардон за занудную лекцию.
Карма 221
15.12.2011
Да, забыл сказать! Относительно разницы между бурундуками и белками. По-английски "бурундук" - "ground-squirrel", т.е. "наземная белка". Так что, обзывайте "пальмовую беку" как хотите. Закрыл тему?
Luna  ж
Карма 2182
16.12.2011
pilot_endocrinologist
Закрыл тему?

Ага ))
))
))
tat  ж
Карма 717
16.12.2011
pilot_endocrinologist
Относительно разницы между бурундуками и белками. По-английски "бурундук" - "ground-squirrel", т.е. "наземная белка". Так что, обзывайте "пальмовую беку" как хотите.
Спасибо. Тогда я - полосатенькую зверюшку, которая по земле бегает, буду называть "бурундук". И никто меня за это ругать не будет ? )))
Карма 221
17.12.2011
tat
Тогда я - полосатенькую зверюшку, которая по земле бегает, буду называть "бурундук". И никто меня за это ругать не будет ? )))

Если будут ругать - мне пожалуйтесь!
Карма 79
21.04.2012
pilot_endocrinologist
По-английски "бурундук" - "ground-squirrel", т.е. "наземная белка".

Позвольте свои 5 копеек внести в установление истины. Хотя не совсем в зоологическую тему.

Бурундук по-аглицки будет chipmunk

a ground squirrel - это суслик (Citellus) или

гофер (Geomyidae) = американская cумчатая крыса

Истошник - "опыт, сын ошибок..." и Longman Dictionary of Contemporary English + комплект словарей Лингво
Карма 221
21.04.2012
hindus-sahab99
Бурундук по-аглицки будет chipmunk

a ground squirrel - это суслик (Citellus) или

гофер (Geomyidae) = американская cумчатая крыса

Я очень уважаю профессионалов, дорогой hindus-sahab99, но вот вам Большой оксфордский словарь:

ground squirrel - a burrowing squirrel that is typically highly social, found chiefly in North America and northern Eurasia, where it usually hibernates in winter. Also called gopher1 in North America. Spermophilus and other genera, family Sciuridae: many species, including the sousliks and chipmunks

Как видите, для сусликов даже замечательное английское слово sousliks есть!)))

Вам ли не знать, какая путаница в названиях животных даже между соседями, например австралийцами и новозеландцами, существует. Да и в русском таких примеров полно. Например, что за рыба - зубатка? Как минимум - родов пять так называют!
tat  ж
Карма 717
21.04.2012
pilot_endocrinologist
для сусликов даже замечательное английское слово sousliks есть
Какая прелесть ))
Карма 79
21.04.2012
pilot_endocrinologist
Я очень уважаю профессионалов, дорогой hindus-sahab99,

Надеюсь, это был комплимент в мою сторону ))

Я говорил в плане лингвистики, а не зоологической классификации, в которой я невеликий специалист (хотя кое-что понимаю)

Основная идея моего поста в том, что бурундук = chipmunk, а уже потом, что же такоеground squirrel – синоним бурундука или нечто другое. Второй термин мне незнаком на практике, поэтому я обратился к своим справочникам.

pilot_endocrinologist
Большой оксфордский словарь:

ground squirrel - a burrowing squirrel...

Spermophilus and other genera, family Sciuridae: many species, including the sousliks and chipmunks

Большой оксфордский – хороший уважаемый источник, мож.быть, слишком научный для простого обывателя (имхо). Но из последнего предложения приведенной статьи вовсе не напрашивается вывод, что между понятиями ground squirrel и chipmunk можно поставить знак равенства.

Знаю про путаницу, как в классификациях, так и в разночтении терминов в родственных языках (второе мне гораздо ближе). Так вот я уверен, что 90% носителей языка понимают вещи на бытовом уровне, не вдаваясь глубоко в биологически-зоологические тонкости, - так раз, как описано в достойных толковых словарях. Поскольку язык английский, то надо брать Оксфорд, Лонгман или Вебстер (лингвистического, а не энциклопедического типа). Имхо, Лонгман самый удобный и доходчиво-толковый из этих трех:

chipmunk = a small American animal similar to a squirrel with black lines on its fur

ground squirrel = a gopher

gopher [] =a North and Central American animal like a large rat that lives in holes in the ground

Дабы уточнить, кто же это такой гофер, похожий на крупную крысу, обращаемся к специализированным (А-Р) словарям Лингво.

Lingvo Biology:

ground squirrel = cуслик (Citellus)

gopher = гофер; гоферовые (Geomyidae)

Lingvo Американа:

gopher = 2. гофер, американская сумчатая крыса (Зверек семейства сусликовых (Sitellus), обитает в североамериканских прериях)

pilot_endocrinologist
...замечательное английское слово souslik

Стоят ли такой же высокой оценки такие слова, как balalaika, perestroika, sputnik? Это хотя и редкие, но всё-таки позаимствованные из русского языка в английский термины. В том числе и наш любимый суслик ))
Карма 221
21.04.2012
hindus-sahab99
Надеюсь, это был комплимент в мою сторону

Не совсем комплимент, но дань уважения. Комплименты я обычно дамам...

hindus-sahab99
Я говорил в плане лингвистики, а не зоологической классификации

Не спорю! просто тема топика - можно ли называть бурундуком пальмовую белку. Давал ответ, как биолог. Мой ответ - вполне возможно, хоть это и не белка, и не бурундук. Учитывая широкие адаптивные возможности русского языка.

hindus-sahab99
...вовсе не напрашивается вывод, что между понятиями ground squirrel и chipmunk можно поставить знак равенства

Нельзя, точно. Похоже, ground squirrel в широком смысле - это любая мелкая белкообразная сволочь, умеющая скакать не только по деревьям, но и по земле. Т.е это понятие шире, чем просто бурундук.

Вот еще что, уважаемый hindus-sahab99, гляньте, плз, сюда.Интересно Ваше мнение по этому поводу.
Помощь сайту
Войди или зарeгиcтpируйся, чтобы писать
Случайные топики